CONSILIUL LEGISLATIV

Aviz nr. 63 / 2015

Dosar nr. 39 / 2015

 

AVIZ

referitor la proiectul de Lege pentru modificarea și completarea unor acte normative în domeniul înregistrării în registrul comerțului

 

Analizând proiectul de Lege pentru modificarea și completarea unor acte normative în domeniul înregistrării în registrul comerțului, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.8 din 15.01.2015,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

În temeiul art.2 alin.(1) lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

Avizează favorabil proiectul de lege, cu următoarele observații și propuneri:

1. Proiectul de lege are ca obiect modificarea și completarea Legii nr.26/1990 privind registrul comerțului, republicată, cu modificările și completările ulterioare, a Legii nr.31/1990 privind societățile, republicată, cu modificările și completările ulterioare, a Legii nr.359/2004 privind simplificarea formalităților la înregistrarea în registrul comerțului a persoanelor fizice, asociațiilor familiale și persoanelor juridice, înregistrarea fiscală a acestora, precum și la autorizarea funcționării persoanelor juridice, cu modificările și completările ulterioare precum și a Ordonanței de urgență a Guvernului nr.116/2009 pentru instituirea unor măsuri privind activitatea de înregistrare în registrul comerțului, intervențiile legislative vizând, potrivit Expunerii de motive, concretizarea legislativă a Directivei 2012/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iunie 2012 de modificare a Directivei 89/666/CEE a Consiliului și a Directivelor 2005/56/CE și 2009/101/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește interconectarea registrelor centrale ale comerțului și ale societăților.

Prin conținut și obiectul de reglementare, proiectul de lege se încadrează în categoria legilor organice, iar în aplicarea art.75 alin.(1) din Constituția României, republicată, prima Cameră sesizată este Senatul.

2. Din punct de vedere al dreptului european, demersul normativ de față cade sub incidența reglementărilor statuate la nivelul Uniunii Europene, subsumate Pieței Interne, integrate segmentului legislativ - Dreptul întreprinderilor, în sectorul -Dreptul societăților comerciale.

În raport de obiectul specific de reglementare, la nivelul dreptului european derivat, prezintă incidență directă dispozițiile Directivei nr.2012/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iunie 2012 de modificare a Directivei 89/666/CE a Consiliului și a Directivelor 2005/56/CE și 2009/101/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului în ceea ce privește interconectarea registrelor centrale, ale comerțului și ale societăților, prevederi pe care, inițiatorul prezentului demers, conform art.288 din Tratatul privind Funcționarea Uniunii Europene (TFUE), parte integrantă a Tratatului de la Lisabona, își propune să le transpună cu caracter integral la nivelul legislației naționale de profil, îndeplinindu-se astfel angajamentele asumate de România prin Tratatul de aderare la UE, așa cum a fost ratificat prin Legea nr.157/2005.

Menționăm că adoptarea Directivei nr.2012/17/UE concretizează, la nivelul instituțiilor Uniunii Europene, eforturile depuse în ultima perioadă de timp, axate pe ideea interconectării registrelor comerțului din statele membre și asigurarea comunicării între registrele comerțului prin intermediul sistemului de interconectare, ca premisă necesară stimulării competitivității întreprinderilor europene prin reducerea sarcinilor administrative și sporirea certitudinii juridice, în contextul surmontării crizei economice la nivelul Pieței Interne a UE, un obiectiv major cuprins în cadrul Comunicării Comisiei Europene „Europa 2020 - O strategie europeană pentru o creștere inteligentă, ecologică și favorabilă incluziunii”.

Transpunerea la nivelul dreptului intern a dispozițiilor Directivei nr.2012/17/UE, ce consolidează și actualizează cadrul juridic european în ceea ce privește interconectarea registrelor comerțului din statele membre, prin instituirea platformei centrale europene și a interconetării registrelor de la nivelul statelor UE, reprezintă o necesitate, în raport de obligațiile ce revin statului român pe linia conformării cu normele directivei, un demers ce se justifică cu atât mai mult, cu cât termenul limită de transpunere, stipulat de art.5 alin.(1) din directivă, anume data de 7 iulie 2014, este unul evident depășit, deși conform aceluiași articol 5, alin.(2), sunt instituite derogări cu până la doi ani privind preluarea unor dispoziții ale directivelor europene, mai sus amintite, ce au suferit modificări și completări, conform Directivei nr.2012/17/ UE.

Din analiza comparativă întreprinsă asupra proiectului de lege, în raport de prevederile de ansamblu ale Directivei nr.2012/17/UE, vizate a fi preluate la nivelul legislației naționale, a rezultat că inițiatorul a reușit să atingă finalitatea propusă a demersului său, asigurând de-o manieră corectă și riguroasă, deopotrivă, una adaptată realităților naționale, transpunerea integrală a normelor acestui act juridic european.

3. La Secțiunea a 2-a din Expunerea de motive, pentru o exprimare corectă contextului, având în vedere data curentă, sugerăm reformularea sintagmei „Directiva 2012/17/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iunie 2012 are termen de transpunere până la data de 7 iulie 2014”, în sensul că din noua formulare trebuie să reiasă că termenul de transpunere a fost deja depășit, eventual utilizându-se sintagma „a avut termen de transpunere”. Precizăm că actuala formulare creează impresia că termenul de transpunere a respectivei directive nu este depășit, aspect care nu este conform cu realitatea.

4. La art.I pct.1, referitor la norma propusă pentru art.21 alin.(1), semnalăm că, potrivit prevederilor art.2 din actul normativ de bază, „(1) Registrul comerțului se ține de către oficiul registrului comerțului, organizat în fiecare județ și în municipiul București, potrivit prevederilor cap.II din prezenta lege. (2) Registrul central al comerțului se ține de către Oficiul Național al Registrului Comerțului, instituție publică cu personalitate juridică, finanțată integral din venituri proprii, organizată în subordinea Ministerului Justiției.”

Totodată, art.9 prevede c㠄Oficiile registrului comerțului se organizează în subordinea Oficiului Național al Registrului Comerțului și funcționează pe lângă fiecare tribunal.”

Ca urmare, pentru unitate terminologică, recomandăm înlocuirea expresiei „Registrul central al comerțului și registrele comerțului de pe lângă tribunale” prin expresia „Registrul central al comerțului și registrele comerțului ținute de oficiile registrului comerțului de pe lângă tribunale”.

5. La art.I pct.2, în ceea ce privește norma propusă pentru art.4 alin.(4), pentru o informare completă asupra Ordonanței de urgență a Guvernului nr.49/2009, după titlul acesteia se va introduce sintagma „aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.68/2010”. Formulăm prezenta observație și pentru art.III pct.1.

6. La art.I pct.3, în ceea ce privește textul propus pentru art.41 alin.(2), pentru unitate terminologică cu dispozițiile art.4 alin.(5) din actul normativ de bază, este necesară înlocuirea sintagmei „Nivelul de tarifare perceput” cu sintagma „Tarifele percepute”.

7. La art.I pct.4 și pct.5, pentru o exprimare specifică stilului normativ, recomandăm reformularea părților dispozitive, astfel:

„4. După alineatul (2) al articolului 5 se introduce un nou alineat alin.(3), cu următorul cuprins:”;

„5. Alineatele (1) - (3) ale articolului 12 se modifică și vor avea următorul cuprins:”.

Reiterăm această observație, în mod corespunzător, pentru toate situațiile similare din proiect.

8. La art.I pct.8, referitor la norma propusă pentru art.24 alin.(1), pentru rigoarea exprimării, este necesară înlocuirea sintagmei „cu sediul principal al activității în străinătate” cu sintagma „cu sediul principal în străinătate”.

Referitor la norma propusă pentru alin.(2) lit.f), semnalăm că Spațiul Economic European a luat ființă la data de 1 ianuarie 1994 în urma acordului semnat la data de 2 mai 1992 între statele participante la Asociația Europeană a Liberului Schimb (AELS) și statele membre ale Uniunii Europene. Acest acord pune bazele unei piețe unice guvernate de aceleași reguli de bazǎ ce au ca scop să permită mărfurilor, serviciilor, capitalului și persoanelor să circule liber în cadrul SEE, într-un mediu deschis și competitiv, un concept cunoscut drept cele patru libertăți. Ca urmare, pentru rigoare normativă, este necesară înlocuirea expresiei „nu sunt state membre ale Spațiului Economic European” prin expresia „nu sunt state membre ale Uniunii Europene sau state participante la Spațiul Economic European”. Formulăm prezenta observație și pentru norma propusă pentru alin.(3) lit.b), unde expresia „nu sunt membre ale Uniunii Europene sau ale Spațiului Economic European” trebuie înlocuită cu expresia „nu sunt state membre ale Uniunii Europene sau state participante la Spațiul Economic European”, precum și pentru toate situațiile similare din proiect.

Totodată, pentru precizia normei, este necesară reformularea textului în partea de final, astfel: „și legea națională aplicabilă persoanei juridice”.

În ceea ce privește norma propusă pentru alin.(3) lit.d), pentru a se evita repetiția sintagmei „persoana juridică”, precum și pentru precizia exprimării, având în vedere că elementul de identificare a persoanei juridice este sediul, și nu domiciliul, recomandăm înlocuirea expresiei „în care persoana juridică are domiciliul/sediul” prin expresia „în care aceasta are sediul”.

La textul propus pentru alin.(3) lit.f), pentru rigoarea exprimării, sintagma „agentului economic” trebuie înlocuită cu sintagma „operatorului economic”.

La alin.(5), pentru precizia normei, este necesară înlocuirea sintagmei „în registrul comerțului” cu sintagma „la oficiul registrului comerțului”.

Totodată, pentru o exprimare adecvată, sintagma „alin.(3)-(4)” se va scris sub forma „alin.(3) și (4)”, observație valabilă pentru toate situațiile similare în care se face trimitere la elemente de structură succesive.

9. La art.I pct.9, în ceea ce privește norma propusă pentru art.24 alin.(42), pentru o rigoarea exprimării, sintagma „menționate la alineatul (41)” trebuie înlocuită cu sintagma „prevăzute la alin.(41)”, observație valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

10. La art.II pct.3, în ceea ce privește norma propusă pentru art.661, pentru o informare completă asupra Ordonanței de urgență a Guvernului nr.116/2009, după titlul acesteia se va introduce sintagma „aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.84/2010, cu modificările ulterioare”.

11. La art.II pct.5, semnalăm că, deși se dorește modificarea în întregime a art.237, al patrulea alineat este marcat ca alin.(31). Ca urmare, se impune renumerotarea în mod corect a alineatelor acestui articol, precum și a normelor de trimitere la respectivele alineate.

Totodată, pentru rigoare normativă, recomandăm reformularea textelor propuse pentru art.237 alin.(1) lit.f) și g), astfel:

„f) societatea nu și-a depus situațiile financiare anuale și, după caz, situațiile financiare anuale consolidate, precum și raportările contabile la unitățile teritoriale ale Ministerului Finanțelor Publice, în termenul prevăzut de lege, dacă perioada de întârziere depășește 60 de zile lucrătoare.

g) societatea nu și-a depus la unitățile teritoriale ale Ministerului Finanțelor Publice, în termenul prevăzut de lege, declarația că nu a desfășurat activitate de la constituire, dacă perioada de întârziere depășește 60 de zile lucrătoare”.

În ceea ce privește norma propusă pentru alin.(3), pentru rigoarea exprimării, trebuie înlocuită sintagma „portalul de servicii online a acestuia” cu sintagma „portalul de servicii online al acestuia”.

Referitor la norma propusă pentru alin.(4), pentru unitate terminologică cu norma propusă pentru alin.(10), propunem reformularea textului în partea de final, astfel: „Apelantul va depune o copie a apelului la oficiul registrului comerțului, pentru menționare în registrul comerțului”. Formulăm prezenta observație și pentru art.II pct.8, referitor la norma propusă pentru art.260 alin.(9).

12. La art.II pct.8, în ceea ce privește textul propus pentru art.260 alin.(7), pentru rigoarea normei, este necesară înlocuirea sintagmei „cel puțin 15 de zile” prin sintagma „cel puțin 15 zile”. Pentru aceleași considerente, la norma propusă pentru alin.(10), sintagma „nu se aplicabile” trebuie înlocuită cu sintagma „nu sunt aplicabile”.

13. La partea introductivă a art.III, pentru precizia normei, după sintagma „Monitorul Oficial al României” se va introduce sintagma „Partea I”.

14. La art.III pct.2, în ceea ce privește textul propus pentru art.8 alin.(1), semnalăm că identificatorul unic la nivel european EUID atribuit pentru identificare, inclusiv în comunicarea dintre registrele comerțului din statele membre prin sistemul de interconectare, este reglementat de art.121 din Legea nr.26/1990, text introdus prin art.I pct.6 din prezentul proiect și care intră în vigoare, potrivit art.VI alin.(1) din proiect, la 7 iulie 2017.

Recomandăm corelarea normelor, având în vedere faptul că modificările propuse la art.III pct.2 pentru art.8 alin.(1) din Legea nr.359/2004 se aplică, potrivit aceluiași art.VI alin.(1) din proiect, la 3 zile de la data publicării în Monitorul Oficial, Partea I.

15. La art.III pct.3, în ceea ce privește textul propus pentru art.14 alin.(3), propunem eliminarea expresiei „Regia Autonomă «Monitorul Oficial» R.A. are la dispoziție pentru efectuarea publicării un termen de 17 zile lucrătoare de la data primirii extrasului rezoluției sau, după caz, a rezoluției integrale.”, ca inutilă, având în vedere faptul că, potrivit primei teze a aceluiași alineat, „Publicarea în Monitorul Oficial al României a extrasului rezoluției sau, după caz, a rezoluției integrale se va efectua în cel mult 21 de zile lucrătoare de la data înregistrării cererii la oficiul registrului comerțului.”.

Totodată, semnalăm că art.8 alin.(4) la care se face trimitere, prevede un singur termen. Ca urmare, sintagma „termenele prevăzute la art.8 alin.(4)” trebuie reformulată în mod corespunzător.

16. La partea introductivă a art.IV, pentru o informare completă în ceea ce privește actul normativ asupra căruia se intervine, expresia „cu modificările și completările ulterioare, se modifică și se completează după cum urmeaz㔠se va înlocui cu expresia  „publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.926 din 30 decembrie 2009, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.84/2010, cu modificările ulterioare, se modifică după cum urmează”.

Având în vedere faptul că intervențiile care se aduc asupra Ordonanței de urgență a Guvernului nr.116/2009 sunt doar de natura modificării, la părțile dispozitive ale pct.1 și 2 se va elimina sintagma „se modifică și”.

17. La art.IV pct.2, referitor la norma propusă pentru art.6 alin.(3), pentru rigoarea exprimării, sintagmele „Partea a IV-a, Partea a VII-a” și „pentru orice persoană interesat㔠trebuie înlocuite cu sintagmele „Partea a IV-a, respectiv Partea a VII-a” și „pentru orice altă persoană interesată”.

18. La art.VI alin.(1), semnalăm că termenele de intrare în vigoare a prezentului proiect depășesc termenul de transpunere prevăzut de articolul 5 alin.(1) din Directiva nr.2012/17/UE, potrivit căruia: „Statele membre adoptă, publică și aplică actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la data de 7 iulie 2014”.

19. La art.VII, pentru unitate terminologică cu art.12 alin.(2) din Legea nr.26/1990, sintagma „numărul de ordine în registrul comerțului” trebuie înlocuită cu sintagma „numărul de ordine din registrul comerțului”.

20. La mențiunea de transpunere a normelor europene, este necesară precizarea Jurnalului Oficial al Uniunii Europene în cadrul căruia s-a asigurat publicarea Directivei nr.2012/17/UE, respectiv JO L 156, din 16.06.2012.

 

PREȘEDINTE

 

dr. Dragoș ILIESCU

 

București

Nr.63/20.01.2015